專業(yè)論文英文翻譯-專業(yè)論文潤色機構(gòu)-專業(yè)論文潤色
時間:2021-03-05 14:22 來源:未知 作者:dongli 點擊:次
專業(yè)論文英文翻譯-專業(yè)論文潤色機構(gòu)-專業(yè)論文潤色
Observing the individual providing the assistance with the task and verifying competent performance.觀察個人情況能為任務(wù)提供幫助,并能驗證個人是否可以勝任任務(wù)執(zhí)行。 Having the staff person sign his/her name on the Specialized Task Insimction form indicating he/she has received instruction, understands the training procedures for the task, and accepts responsibility, for performing the task. 如果員工在專業(yè)任務(wù)指導(dǎo)表簽署他的/她的姓名,就表明他/她已經(jīng)接受了指導(dǎo),理解了任務(wù)培訓(xùn)流程,并承擔了執(zhí)行任務(wù)的責任。 Documenting by signing on the Specialized Task Instruction form that training has been completed - if the task was performed correctly. 培訓(xùn)結(jié)束后,通過在專業(yè)任務(wù)指導(dǎo)表上簽名,以完成文件編制 ---- 如果任務(wù)以恰當?shù)姆绞奖粓?zhí)行。 Providing appropriate supervision of the trained individual to ensure the quality of assistance provided, based on: 基于以下幾點,適當監(jiān)督培訓(xùn)人員,以確保提供幫助的質(zhì)量:
The Specialized Task Instruction sheets should be kept in the Medication Administration Record binder, which is loaned in the mcdication room. File each instruction sheet under the appropriate tab for that particular resident. If a treatment, task or medication is discontinued, the date the order was discontinued should be recorded on the corresponding training sheet. File the sheet in the resident’s service record. 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語翻譯、日語翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國城市。每天有近百萬字節(jié)的信息和貿(mào)易通過世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫數(shù)據(jù),多語種語料庫大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國際組織、跨國公司和大中型企業(yè)等近萬用戶的認可。 |




