英語(yǔ)翻譯就業(yè)存在哪些誤區(qū)
時(shí)間:2021-06-08 16:19 來(lái)源:未知 作者:youhuayuan 點(diǎn)擊:次
現(xiàn)在有很多的英語(yǔ)就業(yè)翻譯,很多的學(xué)生會(huì)加入到這個(gè)行業(yè),但是很多人對(duì)英語(yǔ)翻譯存在一些誤區(qū),那么英語(yǔ)翻譯就業(yè)存在哪些誤區(qū)呢?下面翻譯公司為大家詳細(xì)介紹: Now there are a lot of English employment translation, many students will join the industry, but many people have some misunderstandings about English translation, so what are the misunderstandings about English translation employment? Here is a detailed introduction 一、英語(yǔ)翻譯必須持有相應(yīng)資格證書 1、 English translators must hold corresponding qualification certificate 國(guó)內(nèi)的翻譯公司有很多,除了一些具規(guī)模的大型翻譯公司,其他小翻譯公司一般對(duì)資格證書沒(méi)有特別要求,看重的是譯者的經(jīng)驗(yàn)與能力。 There are many translation companies in China. Except for some large-scale translation companies, other small translation companies generally have no special requirements for the qualification certificate. What they value is the translator's experience and ability. 二、英語(yǔ)翻譯必須是英語(yǔ)專業(yè)的 2、 English translation must be an English major 這是很多人存在的誤解,英語(yǔ)翻譯固然需要掌握好英語(yǔ)這門語(yǔ)言,但是尤其不同領(lǐng)域翻譯的專業(yè)性較強(qiáng),所以其他專業(yè)的學(xué)生在具有嫻熟英語(yǔ)技能的基礎(chǔ)上也可以從事翻譯這一職業(yè)。 This is a misunderstanding of many people. Of course, English translation needs to master English well, but translation in different fields is more professional, so students of other majors can also engage in translation on the basis of having proficient English skills. 三、英語(yǔ)翻譯必須是碩士研究生甚至博士 3、 English translation must be a master or even a doctor 如之前所說(shuō)的,翻譯看重的不僅是學(xué)識(shí),還需要較強(qiáng)的能力與經(jīng)驗(yàn),相比經(jīng)驗(yàn)欠缺的碩士研究生,翻譯公司可能更傾向于經(jīng)驗(yàn)豐富能力較高的大學(xué)生。 As mentioned before, translation emphasizes not only knowledge, but also ability and experience. Compared with the inexperienced postgraduates, translation companies may prefer the college students with rich experience and higher ability. 四、大城市的英語(yǔ)翻譯比較高,小城市的比較低 4、 The English translation in big cities is higher than that in small cities 大家都知道翻譯是按字收費(fèi)的,其中還要考慮到翻譯質(zhì)量的高低,同一份稿件可能不同人翻譯收費(fèi)不同,無(wú)論是大城市還是小城市只有優(yōu)質(zhì)的翻譯質(zhì)量才能有美好的翻譯價(jià)格,并不存在太大的地域性差異?赡艽蟪鞘械木蜆I(yè)機(jī)會(huì)更多一點(diǎn)。 As we all know, translation is charged according to the words, and the translation quality should also be considered. The same manuscript may be translated by different people, and the translation fees are different. Whether it is a big city or a small city, only high-quality translation quality can have a good translation price, and there is not much regional difference. Maybe there are more job opportunities in big cities. 五、翻譯市場(chǎng)已經(jīng)飽和 5、 The translation market is saturated 國(guó)內(nèi)的翻譯公司有好幾萬(wàn)家,翻譯人員也不在少數(shù),所以很多人認(rèn)為我國(guó)的翻譯市場(chǎng)已經(jīng)飽和。然而事實(shí)并非如此,國(guó)際經(jīng)濟(jì)全球化的勢(shì)頭有增無(wú)減,所以只有經(jīng)濟(jì)在發(fā)展,對(duì)翻譯的需求就不會(huì)減少。 There are tens of thousands of translation companies in China, and there are not a few translators, so many people think that China's translation market has been saturated. However, this is not the case. The momentum of international economic globalization is increasing. Therefore, only when the economy is developing, the demand for translation will not decrease. 世聯(lián)翻譯-讓世界自由溝通!專業(yè)的全球語(yǔ)言翻譯供應(yīng)商,上海翻譯公司專業(yè)品牌。絲路沿線56種語(yǔ)言一站式翻譯與技術(shù)解決方案,專業(yè)英語(yǔ)翻譯、日語(yǔ)翻譯等文檔翻譯、同傳口譯、視頻翻譯、出國(guó)外派服務(wù),加速您的全球交付。 世聯(lián)翻譯公司在北京、上海、深圳等國(guó)際交往城市設(shè)有翻譯基地,業(yè)務(wù)覆蓋全國(guó)城市。每天有近百萬(wàn)字節(jié)的信息和貿(mào)易通過(guò)世聯(lián)走向全球!積累了大量政商用戶數(shù)據(jù),翻譯人才庫(kù)數(shù)據(jù),多語(yǔ)種語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)。世聯(lián)品牌和服務(wù)品質(zhì)已得到政務(wù)防務(wù)和國(guó)際組織、跨國(guó)公司和大中型企業(yè)等近萬(wàn)用戶的認(rèn)可。 |




