歐盟的口號(hào)是“求同存異”,這也反映了多語制在歐盟占據(jù)核心地位。
Unitrans 世聯(lián)提供低成本的語言支持:
· 處理歐盟使用 23 種官方語言組成的多種語言組合。
· 具有特定領(lǐng)域翻譯經(jīng)驗(yàn)的合格翻譯人員構(gòu)成的網(wǎng)絡(luò),履行我們所贏得的合同。
· 擁有歐盟所定義的領(lǐng)域(包括總務(wù)、歐洲法律、運(yùn)輸、信息技術(shù)、環(huán)境、醫(yī)療、農(nóng)業(yè)、漁業(yè)、食品、專利、商標(biāo)、金融、政治、內(nèi)部聯(lián)系、貿(mào)易、工業(yè)和經(jīng)濟(jì))方面的豐富經(jīng)驗(yàn)。
Unitrans 世聯(lián)語言專業(yè)知識(shí)
Unitrans 世聯(lián)通過使用翻譯工具包,確保我們的翻譯人員可訪問并使用新的、全面的術(shù)語,其中包括:
· EUR-LEX
· IATE
· 機(jī)構(gòu)間風(fēng)格指南
Unitrans 世聯(lián)通過使用翻譯記憶庫 (TM) 技術(shù)和語言質(zhì)量索引技術(shù)來確保文檔翻譯質(zhì)量,并符合歐洲機(jī)構(gòu)為每個(gè)領(lǐng)域指定的特定術(shù)語要求。
Unitrans 世聯(lián)翻譯人員技術(shù)嫻熟,接受過有關(guān)各種工具(包括歐洲機(jī)構(gòu)使用的特定工具)的使用方法的培訓(xùn),可確保交付給歐盟的每份文檔都符合其要求。
用來履行公共合同的所有資源都是專業(yè)化資源,并擁有在公共領(lǐng)域已證實(shí)的經(jīng)驗(yàn)。 每個(gè)資源都是完全合格的資源,并且我們會(huì)監(jiān)視其績效以確保獲得一致的優(yōu)質(zhì)質(zhì)量。
借助經(jīng)良好培訓(xùn)的、經(jīng)驗(yàn)豐富的資源與 Exctrans 特有的技術(shù)優(yōu)勢(shì),Exctrans 能夠完全滿足歐洲公共機(jī)構(gòu)的需求。
若要了解更多信息,請(qǐng)與我們聯(lián)系。