業(yè)主的權(quán)利和義務(wù)翻譯-中譯英
Unitrans世聯(lián)
| 世聯(lián)北京翻譯公司關(guān)于業(yè)主權(quán)利和義務(wù)翻譯,以下就是詳細(xì)的案例。 業(yè)主的權(quán)利和義務(wù) Rights and Obligations of the Client 1 負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)、處理地方關(guān)系和項(xiàng)目前期工作,為工程實(shí)施創(chuàng)造良好的外部環(huán)境。負(fù)責(zé)土地征用、施工租地、舊有設(shè)施遷移、余物拆除清理、賠償?shù)裙ぷ,并及時(shí)辦理與此有關(guān)的手續(xù)。 Coordinate with local governments and government formalities prior to the construction, create good conditions to the project construction; the land requisition, construction land leasing, disposal and removal of old facilities and materials, compensation, etc, and promptly go through any necessary government formalities. 2 負(fù)責(zé)環(huán)境影響評(píng)價(jià)、接入系統(tǒng)設(shè)計(jì)、水土保持報(bào)告、勞動(dòng)安全與工業(yè)衛(wèi)生報(bào)告等工作。負(fù)責(zé)全廠地質(zhì)勘查報(bào)告。 Environment impact evaluation report, design of access system, water/soil conservation report, labor safety and industrial sanitation report; geological reconnaissance report; 3 負(fù)責(zé)辦理工程與外部接口的有關(guān)工作。負(fù)責(zé)收集與工程建設(shè)相關(guān)的基礎(chǔ)資料,并根據(jù)工程需要及時(shí)提供給承包商。 Coordinate external relationships in relevance to the Project; collect basic data for the construction, and furnish the Contractor such data when necessary; 4 負(fù)責(zé)辦理建設(shè)工程規(guī)劃許可證、建設(shè)工程開(kāi)工許可證、工程開(kāi)工報(bào)告,負(fù)責(zé)辦理工程所需要的建筑、消防、環(huán)保、安全、計(jì)量等項(xiàng)目的開(kāi)工、審批、圖紙審查、監(jiān)督檢查、評(píng)價(jià)、驗(yàn)收等手續(xù)。 Procure the construction project zoning license, construction license, construction start-up report, go through the formalities for start-up construction, approval, drawings review, supervision, examination, evaluation and acceptance test of construction, firefighting, environment protection, safety and measurement projects; 5 負(fù)責(zé)提供施工水、電、天然氣、通信等條件。 Provide water, power, natural gas and telecom service to the construction; 6 負(fù)責(zé)生產(chǎn)運(yùn)行人員上崗培訓(xùn)和生產(chǎn)準(zhǔn)備,負(fù)責(zé)調(diào)試期間的人力支持,調(diào)試期間生產(chǎn)運(yùn)行人員應(yīng)服從承包商的指揮;負(fù)責(zé)工程移交生產(chǎn)后的生產(chǎn)和運(yùn)行工作。 Provide orientation training to workers and operators, provide HR for commissioning, the production staff shall submit to the instructions of the Contractor during commissioning; steer production and operation of the project after delivery; 7 負(fù)責(zé)設(shè)計(jì)圖紙審查和審核(含初步設(shè)計(jì)審核),參加施工圖圖紙會(huì)審及有關(guān)的工程協(xié)調(diào)會(huì)議,參加工程中間驗(yàn)評(píng)工作,參加工程驗(yàn)收,負(fù)責(zé)電力建設(shè)項(xiàng)目后評(píng)價(jià)及竣工后試驗(yàn)工作。 Review/examine the design drawings (including preliminary design), attend the joint review of the construction drawings and the project coordination meetings, attend the intermediary inspection/evaluation of the project, attend the final acceptance, steer the post evaluation and experiment of the as-built power plant; 8 負(fù)責(zé)廠外工程項(xiàng)目勘測(cè)設(shè)計(jì)及實(shí)施。 Undertake the reconnaissance, design and implementation of exterior sub-projects; 9 負(fù)責(zé)工程資金的籌措、落實(shí),審核承包商提供的工程資金申請(qǐng)報(bào)告和有關(guān)的統(tǒng)計(jì)報(bào)表,按合同規(guī)定付款。 Raise/distribute fund for the construction, review the payment applications and relevant statistic sheets of the Contractor, and make the contracted payments; 10 負(fù)責(zé)各級(jí)質(zhì)量監(jiān)督機(jī)構(gòu)對(duì)工程質(zhì)量監(jiān)督檢測(cè)、壓力容器及特種設(shè)備檢測(cè)(包括但不限于電梯、起重設(shè)備、鍋爐)等工作,并及時(shí)辦理與此有關(guān)的手續(xù)。 Engage the certified quality supervisors to supervise, test the construction quality, pressure vessels and special devices (including but not limited to lifts, cranes and boilers), and go through necessary formalities thereabout; 11 業(yè)主有權(quán)對(duì)主要設(shè)備的采購(gòu)進(jìn)行監(jiān)督。 The Client is entitled to supervise the procurement of major equipment; |




