- 翻譯團隊
-
- 外貿行業(yè)客戶(hù)如何找到好的機械翻譯服務(wù)商
從事外貿行業(yè)相關(guān)的工作的人都知道,現在很多做大型機械的企業(yè)都有外貿業(yè)務(wù),在開(kāi)拓海外市場(chǎng),不管是做產(chǎn)品介紹也好,建設網(wǎng)站也好,會(huì )涉及到很多專(zhuān)業(yè)性強的機械…
- 如何讓自己的公司從眾多競爭對手中脫穎而出-世聯(lián)口譯公司
讓一個(gè)公司生存發(fā)展下去原來(lái)是這么難,并不像我想的那么簡(jiǎn)單。具體到經(jīng)營(yíng)一家口譯公司,我們應該怎樣讓公司越辦越好呢?…
- 日語(yǔ)翻譯收費標準和范圍介紹-世聯(lián)翻譯公司
很多企業(yè)在尋求與翻譯公司合作時(shí),最受關(guān)注的主要有兩點(diǎn),一是日語(yǔ)翻譯收費標準,二是日語(yǔ)翻譯質(zhì)量如何。前者是最受關(guān)注點(diǎn),世聯(lián)北京翻譯公司從事日語(yǔ)翻譯15年,…
- 未來(lái)翻譯的趨勢--本地化翻譯
每個(gè)國家的文化都是包含本地的習慣和行為規范的。涉及到一些文化著(zhù)作和視頻文件的翻譯時(shí),一些高水平的本地化翻譯人員會(huì )去了解當地的風(fēng)土人情,將里面的深層含義…
- 翻譯公司管理最重要的是以人為本
國外很多知名的翻譯公司都是以尊重和信任員工為基本原則的。他們會(huì )為員工提供盡可能多的信息,讓員工參與公司的管理,而不是單單的讓領(lǐng)導去決策,不聽(tīng)取員工的意…
- 外向型重工業(yè)出口門(mén)檻--機械翻譯
說(shuō)起機械翻譯,很多人的第一反應是用機器來(lái)代替譯員,進(jìn)行翻譯,的確,這是一個(gè)美好的愿景,但目前還未能實(shí)現。事實(shí)上,機械翻譯就是機械行業(yè)的業(yè)務(wù)翻譯…