“葡萄皮”用英文咋說(shuō)?這個(gè)看似錯(cuò)誤的叫法,竟然是對(duì)的?
Unitrans世聯(lián)
| 文章轉(zhuǎn)載自 21英語(yǔ)微商城 21世紀(jì)英文報(bào) “吃葡萄不吐葡萄皮不吃葡萄倒吐葡萄皮”——一句刻在國(guó)人DNA的繞口令。說(shuō)到這個(gè),各種水果蔬菜的“皮”都該咋說(shuō)呢?被問(wèn)倒了吧~一起來(lái)學(xué)學(xué)吧!
She had thick black hair and smooth dark skin. 她有著濃密的黑發(fā)和光滑的黑皮膚。 kiwi skin 獼猴桃皮 orange peel 橘子皮 banana peel 香蕉皮 Have you peeled the potatoes? 你給土豆削皮了么? grapefruit rind 葡萄柚皮
rice husk 稻谷殼 We saved a few crusts of bread for the birds. 我們留了幾塊面包皮給鳥(niǎo)吃。 They cracked the walnuts and removed their shells. 他們把核桃敲碎,剝?nèi)ぁ?/span> dumpling wrapper 餃子皮 |




