第十三屆“華政杯”全國法律翻譯大賽頒獎(jiǎng)典禮暨2022年“涉外法治
Unitrans世聯(lián)
第十三屆“華政杯”全國法律翻譯大賽頒獎(jiǎng)典禮暨2022年“涉外法治話語:語言與法律的融合”研究生暑期學(xué)校開學(xué)典禮以線上形式舉行。華東政法大學(xué)黨委副書記、紀(jì)委書記應(yīng)培禮,中國翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長、中國外文局中東歐與中南亞傳播中心(人民畫報(bào)社)主任姜永鋼,上海市學(xué)位委員會(huì)辦公室主任束金龍,上海市司法局副局長羅培新,上海市法學(xué)會(huì)專職副會(huì)長施偉東,全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究教育指導(dǎo)委員會(huì)秘書長、上海外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長張愛玲,華東政法大學(xué)研究生院院長屈文生,華東政法大學(xué)外語學(xué)院院長余素青等出席頒獎(jiǎng)典禮并致辭。頒獎(jiǎng)典禮由華東政法大學(xué)外語學(xué)院黨委書記黃岳崢主持。![]() ![]() 華東政法大學(xué)黨委副書記、紀(jì)委書記應(yīng)培禮致辭 應(yīng)培禮在致辭中指出,法律翻譯是溝通中西法律,培養(yǎng)卓越涉外法治人才的必經(jīng)之路,也是應(yīng)對(duì)復(fù)雜多變的國際形勢(shì)的基礎(chǔ)保障。華東政法大學(xué)在外語學(xué)科建設(shè)中積極參與法治對(duì)外傳播工作,不斷創(chuàng)新人才培養(yǎng)方式,已初步形成了“專業(yè)為點(diǎn),教研為線,學(xué)科為面”的涉外法治人才培養(yǎng)體系。他強(qiáng)調(diào),華東政法大學(xué)將堅(jiān)持以習(xí)近平法治思想為引領(lǐng),推進(jìn)法律翻譯教育發(fā)展,培育更多服務(wù)于新時(shí)代社會(huì)主義法治事業(yè)建設(shè)的人才,為我國加快建設(shè)涉外法治工作戰(zhàn)略布局提供堅(jiān)實(shí)的人才保障。 ![]() 中國翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長、中國外文局中東歐與中南亞傳播中心(人民畫報(bào)社)主任姜永鋼致辭 姜永鋼在致辭中指出,法律翻譯作為跨越學(xué)科、跨越國家、跨越文化的橋梁和紐帶,在中國參與全球治理、推進(jìn)國際法治、提升中國法治話語權(quán)和影響力等方面發(fā)揮著巨大的推動(dòng)作用。華東政法大學(xué)外語學(xué)院在培養(yǎng)“外語+法律”的復(fù)合型、應(yīng)用型人才方面特色顯著,以“華政杯”全國法律翻譯大賽為載體,向法律翻譯行業(yè)從業(yè)者和研究學(xué)習(xí)者提供了優(yōu)質(zhì)的交流平臺(tái),為我國培養(yǎng)和選拔高端法律翻譯人才作出了重要貢獻(xiàn)。他就法律翻工作提出三點(diǎn)建議:一是法律翻譯實(shí)踐應(yīng)牢牢把握正確政治方向,準(zhǔn)確傳達(dá)中國法律理念,講好中國法治故事,構(gòu)建國際社會(huì)易于接受的中國特色涉外法治話語體系;二是法律翻譯研究應(yīng)緊密結(jié)合國家的發(fā)展戰(zhàn)略,借鑒吸收人類法治文明的優(yōu)秀成果并與中國國情和發(fā)展戰(zhàn)略緊密結(jié)合;三是法律人才培養(yǎng)應(yīng)注重多領(lǐng)域融合,將社會(huì)文化、科學(xué)技術(shù)、國際商務(wù)、公共外交等諸多領(lǐng)域知識(shí)融合進(jìn)人才培養(yǎng)之中。 ![]() 上海市學(xué)位委員會(huì)辦公室主任束金龍致辭 束金龍指出,當(dāng)前國際環(huán)境日趨復(fù)雜,不穩(wěn)定性不確定性明顯增加,我國有效參與國際規(guī)則制定,做全球治理變革進(jìn)程的參與者、推動(dòng)者、引領(lǐng)者,離不開具有扎實(shí)外語和法學(xué)功底的高素質(zhì)涉外法治人才。本次暑期學(xué)校依托上海的區(qū)域優(yōu)勢(shì)和華東政法大學(xué)的學(xué)科優(yōu)勢(shì),注重探討語言與法律學(xué)科的交叉與融合,相信本次暑期學(xué)校必能進(jìn)一步豐富“法律+外語”的內(nèi)涵,促進(jìn)法律外語學(xué)科建設(shè),推進(jìn)涉外法治人才培養(yǎng),更好地服務(wù)于國家和地方的發(fā)展戰(zhàn)略。 ![]() 上海市司法局副局長羅培新致辭 上海市司法局副局長羅培新以“擁有靈魂的語言,才是最高級(jí)的語言”為題,以疫情防控期間的社會(huì)保供問題和自己的親身經(jīng)歷為例,闡釋了“以情入理、以理入法,情理法交融,最終以語言的方式輸出”是“法律與語言融合”的重要方式,說服力和感染力是關(guān)鍵價(jià)值所在。語言是思想的載體,在翻譯過程中牢牢把握講好中國法律故事這一靈魂,對(duì)于有力構(gòu)建融通中外的涉外法治話語體系至關(guān)重要。 ![]() 上海市法學(xué)會(huì)專職副會(huì)長施偉東致辭 施偉東指出,“華政杯”是我國涉外法治人才培養(yǎng)國家戰(zhàn)略之下的成功實(shí)踐,生動(dòng)反映了我國涉外法治人才的成長興盛。以大賽為牽引,能夠更好地推動(dòng)法治人才培養(yǎng),努力培養(yǎng)出更多具有家國情懷,通曉中外法律,能堅(jiān)定捍衛(wèi)國家利益的涉外法治人才。期待大賽培養(yǎng)選拔的優(yōu)秀人才未來能獲得進(jìn)一步發(fā)展,吸引更多關(guān)心熱愛法律翻譯的有志之士共同參與。 ![]() 全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)秘書長、上海外國語大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院院長張愛玲致辭 張愛玲指出,涉外法治話語是話語能力和全球勝任力的重要組成部分,在幫助世界理解當(dāng)代中國的過程中發(fā)揮著關(guān)鍵作用。法律翻譯是語言和法律的融合,是一門非常重要的交叉學(xué)科,對(duì)于培養(yǎng)高端法律翻譯人才意義非凡。法律翻譯人才是構(gòu)建涉外法治話語體系的關(guān)鍵,這要求法律翻譯需要進(jìn)一步體現(xiàn)專業(yè)培養(yǎng)要求,強(qiáng)化需求導(dǎo)向,加強(qiáng)行業(yè)和高校引導(dǎo),發(fā)揮各方主體作用,為國家輸出更多的高端翻譯人才。她指出,面對(duì)司法口譯研究長期被國外學(xué)界壟斷的現(xiàn)狀,我國口譯研究者應(yīng)當(dāng)更多發(fā)聲,用法治話語展示真實(shí)、立體、全面的法治中國。 ![]() 華東政法大學(xué)研究生院院長屈文生致辭 屈文生指出,“華政杯”是新人進(jìn)入法律翻譯行業(yè)的宣言,在賦能涉外法律翻譯,有效培養(yǎng)高端法律翻譯人才方面發(fā)揮著巨大作用。他強(qiáng)調(diào),當(dāng)前國際形勢(shì)復(fù)雜多變,高等外語教育要解決的是如單邊主義等一系列“真問題”,因此挖掘法律翻譯的潛力和培養(yǎng)高素質(zhì)的涉外法治人才十分重要。 ![]() 華東政法大學(xué)外語學(xué)院院長余素青致辭 余素青表示,在紛繁復(fù)雜的國際形勢(shì)下,作為大賽和本次上海市研究生暑校的承辦單位,華東政法大學(xué)外語學(xué)院與時(shí)俱進(jìn),積極探索外語與法學(xué)交叉學(xué)科融合及教學(xué)改革,以“涉外法治話語”為研究主線,不斷深化“外語+法律”、“翻譯+法律”的探索路徑,運(yùn)用“法律”、“外語”、“翻譯”三張王牌,主動(dòng)服務(wù)國家戰(zhàn)略發(fā)展,傳播中國法治聲音,創(chuàng)新對(duì)外話語體系,助力國家向世界傳播新中國法治的建設(shè)成果,形成了具有中國特色的“涉外法治話語”研究體系。 第十三屆“華政杯”全國法律翻譯大賽特等獎(jiǎng)獲得者高海航發(fā)言高海航代表全體參賽選手向大賽組委會(huì)與各位專家老師表示感謝,并從自身學(xué)習(xí)經(jīng)歷出發(fā),針對(duì)法律英語和翻譯學(xué)習(xí)提出建議。她表示,學(xué)好法律翻譯除了要有堅(jiān)定的信念和認(rèn)真的態(tài)度之外,還要系統(tǒng)性把握法律英語的特點(diǎn),對(duì)法律知識(shí)有一定的了解與感悟,堅(jiān)持積累和學(xué)習(xí),大量閱讀英文法律法規(guī)。 ![]() 華東政法大學(xué)外語學(xué)院黨委書記黃岳崢主持頒獎(jiǎng)典禮 黃岳崢在主持中介紹了本屆大賽的主辦、承辦、協(xié)辦單位,并對(duì)各方表達(dá)了誠摯的謝意。她指出,經(jīng)過13年的發(fā)展,“華政杯”全國法律翻譯大賽已逐漸成為一項(xiàng)法學(xué)界、外語界及法律翻譯界共同參與的標(biāo)桿賽事,得到了越來越多業(yè)內(nèi)外人士的認(rèn)可,取得了較高的社會(huì)知名度。黨的十八大以來,中央高度重視涉外法治人才培養(yǎng)。如何進(jìn)一步推動(dòng)涉外法治工作,培養(yǎng)具有國家意識(shí),通曉國際規(guī)則的涉外法治人才是國家之需、時(shí)代之需,我國的法治體系建設(shè)與改革也需要吸收國際先進(jìn)理念和經(jīng)驗(yàn),法學(xué)翻譯在這個(gè)過程中發(fā)揮著重要作用。 本屆“華政杯”全國法律翻譯大賽的頒獎(jiǎng)恰逢2022年上海“涉外法治話語:語言與法律的融合”研究生暑期學(xué)校開班,Wells主編、《法學(xué)》英譯版執(zhí)行主編羅雋,新民晚報(bào)社時(shí)政新聞中心(國際新聞部)主編吳宇楨,《英語世界》主編邢三洲,中國社會(huì)科學(xué)雜志社法學(xué)編輯王博等嘉賓分別就法律、翻譯與國際傳播等主題進(jìn)行主旨發(fā)言。主旨發(fā)言環(huán)節(jié)由華東政法大學(xué)外語學(xué)院副院長曹嬿主持。 本屆“華政杯”全國法律翻譯大賽系慶祝中國翻譯協(xié)會(huì)成立40周年系列活動(dòng)之一,由華東政法大學(xué)、全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)、中國翻譯協(xié)會(huì)法律翻譯委員會(huì)、上海市學(xué)位委員會(huì)主辦,華東政法大學(xué)外語學(xué)院、MTI教育中心、法律翻譯研究所和中國涉外法治話語研究中心承辦。大賽于今年4月底正式啟動(dòng),得到法律和翻譯愛好者的踴躍支持與參與,共收到來自學(xué)生、教師、法律從業(yè)者、翻譯從業(yè)者、公司職員以及自由職業(yè)者等近2000名選手的有效答卷,創(chuàng)參賽人數(shù)歷史新高。本次大賽共設(shè)特等獎(jiǎng)1名、一等獎(jiǎng)4名、二等獎(jiǎng)8名、三等獎(jiǎng)20名和優(yōu)勝獎(jiǎng)12名。為感謝相關(guān)院校和老師對(duì)大賽的支持,本屆大賽特設(shè)立優(yōu)秀組織獎(jiǎng)與最佳指導(dǎo)教師獎(jiǎng)。“華政杯”法律翻譯大賽的決賽選手與關(guān)心支持“華政杯”法律翻譯大賽的社會(huì)各界人士在線觀看了頒獎(jiǎng)典禮直播。
第十三屆“華政杯”全國法律翻譯大賽獲獎(jiǎng)名單
特等獎(jiǎng)(1名)
一等獎(jiǎng)(4名)
二等獎(jiǎng)(8名)
三等獎(jiǎng)(20名)
優(yōu)勝獎(jiǎng)(12名)
|














第十三屆“華政杯”全國法律翻譯大賽特等獎(jiǎng)獲得者高海航發(fā)言