2000年第5期《中國翻譯》曾以首篇地位刊載了李景端先生的《當前翻譯工作的問題和呼吁》一文,列舉了我國翻…
如何給總理做翻譯? 2010年3月16日,溫總理記者會結(jié)束后的第三天,張璐回到了母校外交學院,應邀給學弟學妹…
內(nèi)容提示:《公共外交季刊》2010年夏季號刊發(fā)中國國際戰(zhàn)略研究基金會名譽會長,中國人民解放軍前副總參謀長…
中文吸收外來語也應遵循國際慣例 最近一段時間以來,針對中文如何既吸收外來語,更不失自己的特色和純潔性…
這幾年國內(nèi)圖書走出去的聲調(diào)很高,相關部門為之做了不少努力。比如《大中華文庫》(英文本)已經(jīng)出版了81種…
新中國成立以來,我國翻譯工作取得巨大成績,這是有目共睹的事實。但無庸諱言,存在的問題也很多,特別是受…
對奈達翻譯理論研究的重新審視從奈達翻譯定義的錯誤譯文談起 李田心 廣東外語外貿(mào)大學南國商學院 中文摘要…
世聯(lián)翻譯為組委會提供商務口譯和會議同傳
世聯(lián)翻譯子公司亮相上海國際醫(yī)療
上海市閔行區(qū)形象片多語言翻譯配
世聯(lián)翻譯完成京東集團視頻字幕翻
為ROCKX機構提供大型中英同傳服
世聯(lián)總裁受邀參加全球服務貿(mào)易峰
世聯(lián)翻譯公司向湖北省慈善總會捐
世聯(lián)翻譯完成二十國集團G20智庫
世聯(lián)為二十國集團G20領導人峰會T
華潤企業(yè)宣傳片英文外籍配音視頻
為奔馳宣傳片提供聽譯視頻制作
為德國拜耳醫(yī)藥提供同聲傳譯服務
世聯(lián)深圳公司成立入駐福田CBD寫
世聯(lián)上海公司成立并入駐陸家嘴華
客戶書面評價-日工建機國際公司
城建集團建筑工程和CAD圖紙筆譯
世聯(lián)圓滿完成2008奧林匹克青年北
北京
上海
天津
深圳
香港
>>翻譯客戶-政府、外企、科研、私企
>>合作伙伴-新聞記者>>求職者
咨詢電話:18017395793 咨詢郵箱:6067@unitrans.cn
客服熱線:15801211926 招聘郵箱:hr@unitrans.cn
點擊添加:企業(yè)微信
公司 | 與我們聯(lián)系 | 法律聲明 | 隱私條款 | 翻譯團隊
2006-2025 世聯(lián)商用翻譯(北京)有限公司 電腦版